| Latin (at least approximately) | English |
| Die dulci fruere. | Have a nice day. |
| Mihi ignosce. Cum homine de cane debeo congredi. | Excuse me. I've got to see a man about a dog. |
| Catapultam habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis, ad caput tuum saxum immane mittam. | I have a catapult. Give me all the money, or I will fling an enormous rock at your head. |
| Sentio aliquos togatos contra me conspirare. | I think some people in togas are plotting against me. |
| Nihil curo de ista tua stulta superstitione. | I'm not interested in your dopey religious cult. |
| Noli me vocare, ego te vocabo. | Don't call me, I'll call you. |
| Cave ne ante ullas catapultas ambules. | If I were you, I wouldn't walk in front of any catapults. |
| Canis meus id comedit. | My dog ate it. |
| Illiud Latine dici non potest. | You can't say that in Latin. |
| Nullo metro compositum est. | It doesn't rhyme. |
| Non curo. Si metrum non habet, non est poema. | I don't care. If it doesn't rhyme, it isn't a poem. |
| Fac ut gaudeam. | Make my day. |
| Re vera, potas bene. | Say, you sure are drinking a lot. |
| Utinam barbari spatium proprium tuum invadant! | May barbarians invade your personal space! |
| Utinam coniurati te in foro interficiant! | May conspirators assassinate you in the mall! |
| Utinam logica falsa tuam philosophiam totam suffodiant! | May faulty logic undermine your entire philosophy! |